“转朱阁,低绮户”中的“绮”为什么发“椅”音

【“转朱阁,低绮户”中的“绮”为什么发“椅”音】一直来听王菲唱苏轼的“水调歌头”里“转朱阁,低绮户”那句时把“绮”唱成为了椅字的“椅”声 , 也没有去深究,以为是多音字,可今年在中秋节时我在全民K歌上恰巧听到了不同的唱法版本,把“低绮户”的“绮”唱成为了奇怪的“奇”音,心里就觉得奇怪了 , 这个“绮”字正确的到底发什么音?到底谁唱得对呢?查了下字典只有发奇怪的“奇”的读音 , 那就更奇怪了,追星族们对明星的一言一行、一举一动都是那样的关切、那么的重视,歌词里的发音以及字典里的读音完整、显明对不起来,就没有人指出来乃至袭击吗?
记得念小学时读到过一篇“蚕妇”的古诗,熟记得很“昨日入城市,归来泪满巾 , 遍身罗绮者,不是养蚕人”,也记得唐朝王维的那首喜闻乐见的“君自家乡来,因知家乡事 。来日绮窗前,寒梅著花未?” , 更记得祖父自己书写贴于房间大门上的对联“余霞散成绮,澄江静如练”,那些“绮”不是一直都念成奇怪的“奇”的吗?
曾经在“本日头条”也看到过也有以及我同样有触动而写的“中秋晚会歌词引争议,‘低绮户’中的‘绮’ , 读yi还是读qi”的文章,我看完觉得这个争议原来是早已有之 , 只是自己孤陋寡闻罢了,但那篇文章的作者终究也没把区分解释清楚 , 只说是在唱词里要唱椅子的“椅” 。
而我以为,正确的发音只有一个就是读奇怪的“奇”音,只是碰到特殊的情况 , 为了到达歌词清晰的表达效果,才做奇妙变声的 , 由于“低绮户”中拼音就是“diqihu”,发起声来就是“地矣契矣户”两个“矣”子叠在一块儿容易搅浑视听,所以自然就把“奇”音发成“椅”音了,更有助于表达恰当的旋律,清清新爽的“地矣户” , 上海话里有把姓“奚”的在平时口语时说成“伊”,这是为了避讳,由于上海话里把“死”叫做以及“奚”同样的读音 , 我想“低绮户”中发“椅”字音也出于对歌词吟唱时转音、节奏的更好掌控需要所引发的特殊斟酌,由于前面有个“低”字,如果换成其他韵母不同样的字的话那就不需要改动了 。
这只是我的认知 , 请大家百家争鸣,发表不同的见解!
以上就是本站小编关于““转朱阁 , 低绮户”中的“绮”为什么发“椅”音”的详细内容,希望对大家有所帮助!